NAIPAUL
V.S.
Naipaul er en enlig ravn fra Trinidad stedt i en evig selvanalyse af
det umulige i som historieløs at skulle blive forfatter ved mekanisk
tvangsmæssigt at adoptere en "universel" britisk-europæisk
tradition. De fleste blev ret mislykkede, med eller uden anerkendelse
- om ikke andet som "autentisk caribisk kultur"
(klap.klap!). Hans egen far nåede et stykke vej, men genneskuede
aldrig sin egen historieløshed - til gengæld anser Naipaul faderens
forsøg for afgørende for hans egen bane.
Først
siden er post-kolonial litteratur blevet voksen, historisk bevidst og
endda toneangivende - dvs. efter at være befriet for uvidenhed og
mindreværdskomplekser. Men Naipaul beskriver sin vej som en rejse
begyndende med det naive: det man kender. Altid troskaben over for
det man oplever, sanser og står i - herunder tvivl. Mange afgørende
indvandrede mentorer på engelsk grund, hvis menneskelige og
intellektuelle format han stadig anerkender, nåede aldrig ret langt
som skribenter - og selv om han som helt ung anså dem for store
skribenter, finder han dem nu nærmest pinlige i deres forsøg på at
gøre sig gældende på britisk vis.
Enkelte
kunne begynde med noget ret stort- hvorefter det udartede til
selvtilfredse litterære og fortælle-tekniske klicheer uden hverken
økonomi eller selvbesindelse.
Også
mange nyere britiske forfattere finder Naipaul langt mindre
universelle, end de selv og deres samtid indbildte sig - hvorimod
andre som Agatha Christie og Shakespeare har noget
arketypisk-eventyrligt, der vitterlig er universelt.
Naipaul
skal læses langsomt, for han er meget indvendig. Hans beskrivelser
af Gandhi er meget interessant. Gandhis storhed var, skriver han,- at
han fra at ville forsvare undertrykte indere i Sydafrika snart indså
bjælken i eget øje: det indiske kastesystem i dets rædsel. Deraf
hans insisteren på den personlige ydmygheds eksempel. Og hver gang
han i fængselsophold havde lært forsagelse af dette og hint, så
fortsatte han den siden helt af egen drift.
Men,
skriver han, den unge Gandhi der studerede jura i London, forstod og
så ligesom andre indere ikke et klap og havde heller ingen
forudsætninger for det. Hans læseværdige erindringer er derfor på
dette punkt helt blanke! Dvs. Lige som den unge Naipau læste Gandhi
ikke aviser og interesserede sig i grunden slet ikke for landet. Dvs.
de to typiske positioner var kolonialt mindreværd og så det
modsatte: vismandens selvtilstrækkelighed. Men de indiske arbejdere
på Trinidad sad mellem alle stole og vidste heller intet om det
Indien, som deres forældre havde forladt. Han selv havde i det
mindste den kulturelle balast, at familien holdt på alle de
religiøse traditioner - hvor (forstår) man en lystig blanding af
noget allerede gammelt islamisk fra stormogul-tidens Indien og det
gamle hinduiske var helt almindeligt og slet intet stridspunkt.
Naipaul
har noget "Descartes" over sig: Han begynder ligesom hver
eneste gang med at trevle alt op fra sin slægts begyndelse - bliver
aldrig færdig med at begynde. Og hans ting bør også læses flere
ganga!
–----------------------------
–----------------------------
Naipaul
har fået hele ti nye likes, allerede nu mens jeg skrev ovenstående
- utvivlsomt på grund af mig. For ganske som man har befordret
andres mere end egen profitable arbejdsmarkeds-aktivitet
(samfundsnyttig eller ej...), er man også her bedst til rollen som
mæcen: mæcenen skal jo ikke selv støttes - omtrent ligesom
Russells barber, der ikke selv skal barberes, men er henvist til at
barbere sig selv - velsagtens mod dobbelt
betaling.
–----------------------
–----------------------
Naipauls
emne er vanskeligheden for post-koloniale forfattere ved at finde
deres egen røst. Næsten alle mislykkes, skriver han. Og selv store
folk som Gandhi i dennes selvbiografi er delvis blinde: nemlig så
snart de forlader deres eget konkrete, oplevede liv. Gandhi forstod
ikke et klap af Vesten - men så langt fra at være støbt i ét
"primitivt" stykke var han sammensat af en bunke svært
forenelige adopterede ideer: Tolstojs landsby-kollektivisme, Ruskin's
arbejderromantik, moderens asketiske idealer - samt endelig den
socialistiske kamp mod koloniale undertrykkere.
Selv Gandhis simple indiske klædedragt var så at sige en "konstruktion", et bevidst og demonstrativ - forlængst allerede antikveret - valg akkurat ligesom hans symbolske spinderok. Børnene i den yngre Gandhi's sydafrikanske "Tolstoj-Farm" brød sig ikke spor om undervisningen: der involverede en masse "frivilligt" børnearbejde. Og Sydafrikas undertrykte indiske arbejdere kunne ikke bruge hans asketisk "keep simple" til noget osv.
Men på den anden side var han ydmyg, lærte så længe han levede og engagerede sig altid helt konkret og med egen kraft og indignation i enkeltsager og aktioner - såsom den berømte salt-vandring i protest mod englændernes monopol på salt-produktionen. Og Gandhi havde storheden til at løfte den koloniale kritik af overherren til også at omfatte indisk selvkritik af kastesystemet - og sågar også (helt forgæves) kritik af Indisk dyre-mishandling af alle de hellige malke-køer med deres opsvulmede yvere.
Senere selvbestaltede "efterfølgere" til Gandhi blev helt til grin, fordi de var rene klicheer helt uden hans konkrete engagement i enkeltsager. De så kun den attraktive og enfoldige yogi/guru-rolle - og deres kortvarige tilhænger-skarer var kun en forvirret pøbel. Naipaul mener, at det moderne Indien er besat af Vesten og især USA: Hvis blot børnene kan blive amerikansk gift, så er deres lykke gjort.
Dagligt udgives en stor indisk roman i britisk stil - og der er naturligvis også dyre forfatterskoler osv. Men, skriver Naipaul: langt det meste er mekanisk "writing school" og de rene plagiater: ikke i gængs forstand, men snarere i den forstand, at man tror at have en universel og objektiv opskrift på, "hvordan man skriver en god roman". Man nikker her genkendende til moderne opblæst kultur-journalistik der skam er universitetsbaseret - og ofte frygtelig ærekær i sin humorforladthed og mangel på selvindsigt... Og så bliver det derefter, med nogle undtagelser.
Selv Gandhis simple indiske klædedragt var så at sige en "konstruktion", et bevidst og demonstrativ - forlængst allerede antikveret - valg akkurat ligesom hans symbolske spinderok. Børnene i den yngre Gandhi's sydafrikanske "Tolstoj-Farm" brød sig ikke spor om undervisningen: der involverede en masse "frivilligt" børnearbejde. Og Sydafrikas undertrykte indiske arbejdere kunne ikke bruge hans asketisk "keep simple" til noget osv.
Men på den anden side var han ydmyg, lærte så længe han levede og engagerede sig altid helt konkret og med egen kraft og indignation i enkeltsager og aktioner - såsom den berømte salt-vandring i protest mod englændernes monopol på salt-produktionen. Og Gandhi havde storheden til at løfte den koloniale kritik af overherren til også at omfatte indisk selvkritik af kastesystemet - og sågar også (helt forgæves) kritik af Indisk dyre-mishandling af alle de hellige malke-køer med deres opsvulmede yvere.
Senere selvbestaltede "efterfølgere" til Gandhi blev helt til grin, fordi de var rene klicheer helt uden hans konkrete engagement i enkeltsager. De så kun den attraktive og enfoldige yogi/guru-rolle - og deres kortvarige tilhænger-skarer var kun en forvirret pøbel. Naipaul mener, at det moderne Indien er besat af Vesten og især USA: Hvis blot børnene kan blive amerikansk gift, så er deres lykke gjort.
Dagligt udgives en stor indisk roman i britisk stil - og der er naturligvis også dyre forfatterskoler osv. Men, skriver Naipaul: langt det meste er mekanisk "writing school" og de rene plagiater: ikke i gængs forstand, men snarere i den forstand, at man tror at have en universel og objektiv opskrift på, "hvordan man skriver en god roman". Man nikker her genkendende til moderne opblæst kultur-journalistik der skam er universitetsbaseret - og ofte frygtelig ærekær i sin humorforladthed og mangel på selvindsigt... Og så bliver det derefter, med nogle undtagelser.
Men
én forskel er dog, at i vore dages Indien er det jo veluddannede
folk - hvorimod f.eks. Gandhi og den unge Naipaul selv var helt
uvidende om både Indiens eller Vestens historie: hvad enten de så
romantiserede det "genuint indiske" eller omvendt naivt
stræbte efter at "go white".
Naipaul
nævner en anden jævnaldrende indisk forfatter, hvis "skizofreni"
viser sig i hans helt uproblematiske erindrings-beskrivelser af
aldeles barbariske religiøse fester med dyre-ofringer - helt
ukommenteret og på lige fod med adopterede civiliserede ideer om
inderne (indo-europæerne) som de sande ariere og som den vestlige
kulturs vugge. Sådanne ideer om naturlig anglo-bengalsk kulturel
overlegenhed blev nemlig fostret af den såkaldte Bengalske
reform-bevægelse fra 1860-1910!
Den
pågældende forfatter var således tilhænger af fortsat British
Rule og anså Gandhi for en misforståelse: For han oplevede British
Law som noget genuint indisk og kunne derfor slet ikke se
verdensordenens koloniale aspekt.
Hvis jeg forstår Naipaul ret, svarere det (overdrevet) til, hvis Tysklands jøder havde givet Hitler ret "i princip" - men samtidig insisteret på, at tyskerne faktisk nedstammede fra og stod i dyb kulturel gæld jøderne. (Det sidste er faktisk tilfældet, nemlig ideen om det udvalgte folk - som Hitler nemlig siges at have taget fra jøderne!) Christianias hippier havde i sin tid ligeledes følgende slogan: "I kan ikke slå os ihjel - for vi er en del af jer selv!"
Naipaul beskriver i et afsnit hvor svært det er for en forfatter at finde sin stemme. Først skam-roser han Flaubert for romanen "Madame Bovary" og begrunder det i det konkrete, de små konkrete tings livgivende og mindeværdige magi (jeg har aldrig selv ham). Men dernæst viser han, hvorledes Flaubert i sin næste roman fra Romer-tiden falder helt til jorden: ikke på trods af research, men på rund af alt for grundig research: Overlæsset med ulæselige detaljer og tilsat klicheer - men helt uden en troværdig fornemmelse for, hvordan man mon mon tænkte, og hvordan tingene konkret foregik.
Hvis jeg forstår Naipaul ret, svarere det (overdrevet) til, hvis Tysklands jøder havde givet Hitler ret "i princip" - men samtidig insisteret på, at tyskerne faktisk nedstammede fra og stod i dyb kulturel gæld jøderne. (Det sidste er faktisk tilfældet, nemlig ideen om det udvalgte folk - som Hitler nemlig siges at have taget fra jøderne!) Christianias hippier havde i sin tid ligeledes følgende slogan: "I kan ikke slå os ihjel - for vi er en del af jer selv!"
Naipaul beskriver i et afsnit hvor svært det er for en forfatter at finde sin stemme. Først skam-roser han Flaubert for romanen "Madame Bovary" og begrunder det i det konkrete, de små konkrete tings livgivende og mindeværdige magi (jeg har aldrig selv ham). Men dernæst viser han, hvorledes Flaubert i sin næste roman fra Romer-tiden falder helt til jorden: ikke på trods af research, men på rund af alt for grundig research: Overlæsset med ulæselige detaljer og tilsat klicheer - men helt uden en troværdig fornemmelse for, hvordan man mon mon tænkte, og hvordan tingene konkret foregik.
De
romerske kilder fra samtiden er i deres lakoniske form langt bedre og
mere levende - men, skriver Naipaul det er også tydeligt, at de
gamle ikke behøvede at gå i detaljer: for deres læsere kendte jo
til, hvordan krig foregik, hvordan fange-transporterne med henblik på
slave-auktioner til rigmænd blev organiseret, hvordan
forsynings-linierne fungerede osv. osv. - De kunne muligvis have
skrevet den roman - men selv kan vi ikke, uanset hvor "universel"
vores roman-form indbilder sig at være. Deres viden ejer vi ikke, og
derfor formår vi ikke at udfylde hullerne, alt det der ikke behøver
at siges - og som Flaubert troede at kunne kompensere for ved sin
romantiserende overlæssethed.
Men,
skriver Naipaul: Vi skal ikke tro, at Cicero, Cæsar, Plinius og de
andre gamle var gennem-kyniske og aldeles blottede for
menneskelighed. Deres egen kyniske kortfattethed i beskrivelsen af
det ”nødvendige” barbari overfor fjenderne i krig, oprørere
samt slaver var et praktisk "must" - og det svarer (tænker
jeg) til , når fangevogterne i KZ-lejrene ikke måtte omtale jøderne
som mennesker, men kun som "skidt" eller "figurer".
Naipaul nævner da også et stykke samtidig romersk litteratur, der
faktisk viser "moderne" sensibilitet og sans for det
konkrete menneskelige i hverdagen.
Naipauls
betragtninger kan også gælde ham selv. Hans pragtfuldt morsomme
gennembrudsroman "Et hus for mr. Biswas" handler om hans
fars komiske kamp for at opnå nogen anseelse i svigerfamilens hus på
Trinidad, hvor han omtrent levede på nåde med sine drømme om
efterhånden at kunne kunne forsørge sin hustru og sine børn med
sit skriveri. Det er selvoplevet og fordrer slet ingen "britisk
kultur" eller historisk indsigt - og vi kan alle nyde denne
hylende morsomme bog.(Alle på parnasset er ganske vist ligeledes
"hylende morsomme", hvis vi skal tro deres Facebook-venner,
og de må dog vide det - men I ved godt hvad jeg mener...)
Men
Naipaul var først i stand til at skrive den bog, da han lagde sin
britiske benovelse og tilpasning på hylden: for det var nu engang
ikke hans livsverden - det var deres livsverden. Men siden da har
Naipaul vist nok alligevel mest skrevet om hvordan der er som
post-kolonial at finde sine egne ben - emnet må åbenbart ligesom
genfordøjes og drøvtygges på ny hvert år. Lignende kompleks-agtig
uforgængelighed kender vi jo også til på det mere individuelle
plan... --------------------
TIL SLUT: Naipaul fortæller et sted, at han engang som forlængst berømt forfatter mødte en europæisk forlægger, hvorom man fortalte ham: At han var misundelig på alle andre forfattere. Her er utvivlsomt tale om Klaus Rifbjerg: For under sin tid som forlags-direktør på Gyldendal fik Rifbjerg netop dette ry, selv om ingen turde lægge navn til det. Et ry som også et par (et skrivende ægtepar) af hans personlige bekendte engang for mange år siden kunne bekræfte!
TIL SLUT: Naipaul fortæller et sted, at han engang som forlængst berømt forfatter mødte en europæisk forlægger, hvorom man fortalte ham: At han var misundelig på alle andre forfattere. Her er utvivlsomt tale om Klaus Rifbjerg: For under sin tid som forlags-direktør på Gyldendal fik Rifbjerg netop dette ry, selv om ingen turde lægge navn til det. Et ry som også et par (et skrivende ægtepar) af hans personlige bekendte engang for mange år siden kunne bekræfte!
1 comment:
Henrik Bandak - rigtig god! :-)
Post a Comment